<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Purse of many meanings</title>
	<atom:link href="http://rezio.net/dk/?feed=rss2&#038;p=4070" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rezio.net/dk/?p=4070</link>
	<description>An American in Denmark</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Apr 2017 16:57:59 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.8.41</generator>
	<item>
		<title>By: nÃ¦semanden</title>
		<link>http://rezio.net/dk/?p=4070&#038;cpage=1#comment-34398</link>
		<dc:creator><![CDATA[nÃ¦semanden]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Nov 2013 06:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rezio.net/dk/?p=4070#comment-34398</guid>
		<description><![CDATA[Fin historie! 

When it comes to pronounciation and listening comprehension Danish is maybe the most difficult European language. Talk about kylling, kelling and killing; ord and Ã¥r; hul, hjul and jul; gul, gud, guld, and gulv. 

As a German who has been learning Danish for about six years now (while not living in DK) I find it relatively easy to read Danish texts like newspaper articles. But oral communication still ends up in misunderstandings...

BTW, I would have known how to use grey &quot;purse&quot;. But only from personal experience. The meaning of pung as a description of your private parts was new to me, too. 

Pas pÃ¥ din pung! :-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fin historie! </p>
<p>When it comes to pronounciation and listening comprehension Danish is maybe the most difficult European language. Talk about kylling, kelling and killing; ord and Ã¥r; hul, hjul and jul; gul, gud, guld, and gulv. </p>
<p>As a German who has been learning Danish for about six years now (while not living in DK) I find it relatively easy to read Danish texts like newspaper articles. But oral communication still ends up in misunderstandings&#8230;</p>
<p>BTW, I would have known how to use grey &#8220;purse&#8221;. But only from personal experience. The meaning of pung as a description of your private parts was new to me, too. </p>
<p>Pas pÃ¥ din pung! <img src="http://rezio.net/dk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":-)" class="wp-smiley" /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
