All right, students: Raise your hand if you’ve ever had ceviche. Nobody? No, Wise-Guy in the third row, ceviche is not Spanish for a beer.
Then how about sancocho? Still nobody?
Well, don’t feel bad, students. I’d never heard of either of these things either — until I read today’s paper.
We’re talking spicy treats. They’re about to be featured in a dedication ceremony at the National Hispanic Cultural Center in Albuquerque on Thursday. Oddly, Spain is divided, as any country is, into areas of special or local favorites. Don’t try ordering chile in España. And if you order a tortilla, you’ll receive an eggs-and-potatoes omelet. As for the cultural center’s ceremony, I may know when and where it was scheduled to take place, but that doesn’t get me much closer to knowing what I just quizzed you on.
You, Juan, our class clown: You confused “ceviche†with “cerveza,†which is understandable. I remember once when I was your age that a guy who didn’t like being beaten by my team in tackle football, called one of us a “cerviche†— or something like that. In the heat of passion, spurred by an intense football game, we sometimes slur our words, and a word that sounds a bit like “cerviche†almost started a fight. Continue reading